Ладно. Б-г с ними, с интеллигентами. Давайте лучше поговорим о русском языке. Точнее, о такой его любопытной особенности, как двойное отрицание.
Например, как мы скажем, что не видим чего-либо? Примерно так:
Я ничего не вижу.
Обратите внимание: отрицаение «не» употребляется два раза. То есть, если подходить к вопросу с точки зрения булевой алгебры, фразу «я ничего не вижу» следует расшифровать как «я не являюсь видящим ничто», то есть, «я являюсь видящим что-то» или «я что-то вижу».
Смысл поменялся на обратный. Было «я ничего не вижу», стало «я что-то вижу». Как же так? А ведь может быть ещё и тройное-четверное-пятерное отрицание! «Я никогда никого нигде ничем не бью».
Может быть, так и в других языках? Отнюдь! И английский, и немецкий, устроены по-другому. Там только одно отрицание на всё предложение. Ich habe kein Mitleid. You must not lose faith in humanity.
Почему же русский язык такой... нелогичный? Чтобы объяснить это, давайте вспомним про "русский стиль решения проблем".
Когда ещё только готовили первых космонавтов, встала проблема: чем писать на орбите. Шариковая ручка, как мы знаем, плохо пишет на стене: ей нужна сила тяжести. А на орбите-то невесомость!
Американцы потратили кучу времени и денег, разработали хитрую ручку, в которой специальный механизм равномерно выдавливал пасту. Русские... вооружили космонавтов карандашами.
Русский стиль -- в эффективности, а не в правильности. Здесь и ответ на мой вопрос про двойное отрицание.
Когда в предложении только одна частица "не" -- её легко потерять и пропустить. Когда она повторяется, вероятность ошибки уменьшается. Дублирование "не" повышает надёжность и помехоустойчивость речи. Два "не" сложнее пропустить мимо ушей. То есть, двойное отрицание логически неверно, но практически работает.
Я люблю русский язык.